AccueilQui sommes nousRéférencesContact

InternetMobilePositionnementE-MailingLocalisationServices avancés

 

Localisation de site internet

Pour vendre et communiquer dans d'autres pays, traduire votre site internet est indispensable. En localisant votre site internet, vous proposerez à vos visiteurs étrangers un site allant au devant de leur attentes. Vous augmentez ainsi considérablement votre impact et vos ventes.

Votre site internet à l'international.

Le Juste Web dispose en interne d'une équipe spécialement dédiée à la traduction de vos sites internet, et ce dans plus de 35 langues. Nos sommes compétents pour effectuer efficacement, et confidentiellement, tous vos projets de :

  • Traduction de site internet institutionnel
  • Traduction de site internet statique
  • Traduction de site internet dynamique
  • Traduction de site de e-commerce international
  • Traduction de site internet mobile
  • Traduction de site internet portfolio




Nous savons localiser votre site internet.

Quelle que soit votre technologie, quel que soit votre site, il est forcément unique. Le traduire intégralement et de manière cohérente nécéssite méthode et expérience.

Le Juste Web sait localiser tout ou partie de votre site web (FAQ, messages, formulaires, éléments de l'interface, bons de commande suivi ou livraison, etc). Nous sommes à même de travailler sur de nombreux CMS tels que par exemple :

  • Site internet Prestashop, OsCommerce, Magento
  • Site internet Wordpress, Drupal, Spip
  • Site internet réalisé avec un autre CMS
  • Code source PHP, Python, ASP, ASP.NET, HTML 4, HTML 5
  • Code source Coldfusion, Flash (ActionScript)




Une localisation réussie.

La plupart des CMS ou boutiques en ligne (prestashop, magento ou oscommerce) vous proposent des traductions déjà intégrées. Toutefois, ces traductions ne sont pas optimales et n'ont pas été pensées pour votre activité propre. Une localisation réussie prend nécéssairement en compte :

  • Les spécificités de votre marché et votre métier
  • Les spécificités de votre site internet
  • Les usages linguistiques et lexicaux de la langue cible
  • Les usages et standards internationaux en matière d'interface utilisateur (GUI)